Re: Tricky translations
From: | Mark J. Reed <markjreed@...> |
Date: | Wednesday, January 19, 2005, 19:22 |
On Wed, Jan 19, 2005 at 10:58:55AM -0800, Sai Emrys wrote:
> > Maybe it is an anadewism after all. But I don't know how the Japanese
> > "ne" or the Láadan "Báada" work. Care to elaborate?
>
> ANADEW = another new and different ....?
Gosh, you here really am new. :) ANADEW = "A Natlang Already Does Even
Worse". Said of a horrible feature you've come up with for your
conlang to make it exotic and alien when you discover that a natural
language has an even weirder version of the same feature. So far this
seems to happen 99.9% of the time with "exotic" conlang features. :)
-Marcos
Reply