Re: Genitive relationships (WAS: Construct States)
From: | dunn patrick w <tb0pwd1@...> |
Date: | Thursday, March 4, 1999, 21:51 |
On Thu, 4 Mar 1999, Irina Rempt wrote:
> > > certain other constructions. So "the man owns a house" is "dol omen ay
> > yn
> > > domu" (at the man there is a house).
> >
> > That's a nice construction. I think I've seen a similar
> > one somewhere.
>
> In Latin: _mihi domus est_ "to me house is" > "I have a house".
> Nepali and (I think) Sanskrit also has it, and one phrase from Nepali
> has found its way into our home idiolect, in Dutch but with the same
> construction: "aan mij is geen kennis" ("to me there is no knowledge"),
> meaning "I don't know", or more specifically "I don't know at all, I
> don't know anything about it".
>
> Irina
Hebrew? Doesn't even have a verb "to have." Expressed ownership with
the construction "yesh . . . al-" (There is . . . to x) or "ain . . .
al-" (there is not . . . to x) So "the man has a horse" is "yesh sus
al-ish."
Of course, my normal caveat: my Hebrew sucks and should not be taken as
the authoritative, and also, it's Biblical Hebrew. Modern Hebrew might
not do this anymore.
--Patrick