"The Miller's Sons" in Ygyde
From: | Joe Fatula <fatula3@...> |
Date: | Tuesday, April 22, 2003, 3:10 |
As I mentioned earlier, I'd like to try translating that passage about the
miller into Ygyde. It doesn't use any strange or obscure words in English,
and would be understood by practically any English speaker, so any
reasonably developed language (for human communication) should be able to
express it.
---
English version:
Long ago, in a quiet village in France, there lived a miller. That miller
had three sons and two daughters. The oldest son wanted to become a knight
one day, but his father had no money to buy a horse. The middle son wanted
to become a monk, but the nearest monastery had no room for him. The
youngest son didn't know what he wanted to do. We don't know what the
daughters wanted, because stories in those days didn't talk about such
things.
---
Ygyde version: (first line in English, second in Ygyde, third is a
morpheme-by-morpheme translation)
- Long ago, in a quiet village in France, there lived a miller.
- Iwo eba, itu ada yzu acu aju a Tocaty, eba ufoli ymepy a okyfeje.
- Very in-the-past, at small town not loud of
proper-noun-middle-artistic-country, in-the-past verb-alive
noun-masculine-person of noun-brittle-powder-machine.
- That miller had three sons and two daughters.
- Eba ?? ymepy a okyfeje o ymepu ofe ijy o ymapu ofa.
- In-the-past _have_ noun-masculine-person of noun-brittle-powder-machine
plural noun-masculine-child three and plural noun-feminine-child two.
** How do you say "have" in Ygyde?
- The oldest son wanted to become a knight one day,
- Ymepu iwu afi eba iwope ?? ?? ebe,
- Noun-masculine-child most old in-the-past verb-hungry-relationship _to
become_ _knight_ in-the-future,
** How do you say "become" in Ygyde?
** How do you say "knight" in Ygyde?
- but his father had no money to buy a horse.
- ise iny ymepy eba ?? iwa yga ?? ??.
- but his noun-masculine-parent in-the-past _have_ no money _to buy_
_horse_.
** How do you say "buy" in Ygyde?
** How do you say "horse" in Ygyde?
---
At this point I'm stopping, with the intent to take it up later. Either
Ygyde isn't yet ready for everyday communication, or I'm not understanding
how it works. Too many common words seem to be missing. Andrew, help me
out here.
Replies