Re: "The Miller's Sons" in Ygyde
From: | Andrew Nowicki <andrew@...> |
Date: | Tuesday, April 22, 2003, 11:31 |
Joe Fatula wrote:
JF> - Iwo eba, itu ada yzu acu aju a Tocaty, eba ufoli ymepy a okyfeje.
I have to go back to work now, so I do not have time
to check it, but I like the way it sounds. Ygyde does
not sound bad at all!
silent, quiet = acujuli = "adjective opposite loud"
JF> How do you say "knight" in Ygyde?
This word was not in the dictionary. I just made it:
knight = oketapy = "noun strong war person" (an)
JF> At this point I'm stopping, with the intent to
JF> take it up later. Either Ygyde isn't yet ready for
JF> everyday communication, or I'm not understanding
JF> how it works. Too many common words seem to be
JF> missing. Andrew, help me out here.
I believe that Ygyde is not yet ready for everyday
communication. It has a vocabulary of about 2500.
You can easily double that number by making verbs
and adjectives from existing nouns. I guess that
a real language must have a vocabulary of at least
10,000 words.
Replies