Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: "I'm after ..." (Re: Maybe Spam? "Sorunsuz Yathamanýn Kefyi .. .")

From:Mark J. Reed <markjreed@...>
Date:Monday, September 27, 2004, 21:47
> P.S. You mission, if you choose to accept it, is to pick out some other > dialectisms in the above text.
... which is now actually the below text. Lessee. "wee". "..., so I do." Is "does other effects" Hiberno-English? My 'lect requires "has" there in place of "does". -Marcos On Mon, Sep 27, 2004 at 10:08:54PM +0100, Keith Gaughan wrote:
> Be assured, I'm quite fluent in English and have spoken it since I was a > wee child. If you pay really good attention to what I write, you'll > probably notice that I've a tendancy to slip back into Sligo > Hiberno-English, so I do. > > What you picked out is a pretty salient example of the dialect. The > adverb 'after' is used to modify the sentence to a near-past perfect > tense when used with the present continuous. It does other effects when > used in with the future, e.g. 'you'd/'ll be after a drink, won't you?', > meaning 'Do you want a drink?'. I think this crops up in some british > dialects, but I'm not sure which. > > The meaning comes from the use of the phrase 'tar eis' (these days > written by some as 'tareis', but that looks terrible and Irish is rarely > their first language when they do), meaning... no, guess! Yup, 'after'. > The Hiberno-English usage is identical to the one in Gaelic, all forms. > > The meaning you mentioned would be understood, but we wouldn't use it > here. > > K. > > -- > Keith Gaughan -- talideon.com > The man who removes a mountain begins > by carrying away small stones... > ...to make place for some really big nukes!