Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Another Silindion Poem!

From:laokou <laokou@...>
Date:Saturday, January 5, 2002, 5:21
From: "Elliott Lash"

> I wrote yet another poem in Silindion.
> Id i phendeña mornë Uristïenëa > Behold the shaded hills of the east > ïevissa mirto i nossë mirnanólmëa. > where the snows of winter fall.
I like these two lines, and they would make sense to the Géarthçins sensibility, so I thought I'd give it a try: Tetel gí, chak kfesensach sheztölönach che íevethses, chanash cha knöns cha zçünsas lü çerpöl. Tetel gí, chak kfesensach sheztölönach che íevethses, /"tEtEl 'gi, tSak kfE"sE~satS 'SEztY"lYnatS tSE jE"vETsEs,/ chanash cha knöns cha zçünsas lü çerpöl. /"tSanaS tSa "knY~s tSa "C<vcd>y~sas 'ly Ce*"pYl./ Tetel gí, chak kfesensach sheztölönach che íevethses, see-hortative future/emphatic, the-pl hill-acc/pl shaded-acc/pl the east-gen chanash cha knöns cha zçünsas lü çerpöl. which-loc/pl the snow-nom the winter-gen transcendent fall One could also say: Chak kfesensach sheztölönach che íevethses, chanash cha knöns cha zçünsas lü çerpöl sho, tetel gí. This shift connotatively involves a bit more than just emphasis. By placing "Behold" at the beginning, it is more faithful to the Silindion, but inspires in the Géarthçins the feeling of "ftalevrans", "awe inspired by the glory and power of nature". Placing "Behold" at the end is the more natural Géarthnuns sentence structure and sounds more intimate, thereby inspiring "çülenstörs", "peace and oneness with nature (usually through sitting or walking in nature). These feelings are not necessarily mutually exclusive, but "ftalevrans" is how you might feel before the Grand Canyon or the Matterhorn; "çülenstörs" is how you might feel reclining on the grass, looking up close at a bluebell. So, does one see the shaded hills with snow as a splendid panorama before one ("Joy to the World!"), or is one integrally in the scene ("I Wonder as I Wander")? The whole poem, as I read it, oscillates between "ftalevrans" (new year's feast/praise/brightest) and "çülenstörs (silence under the star-host/moon,hidden/glittering), but those first two lines have that delightful ambiguous tension which would tickle a Géarthçins. Hence why we took it on. Kou