Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: English has 4 cases, not 3!

From:Thomas R. Wier <trwier@...>
Date:Sunday, December 30, 2001, 3:38
Quoting Michael Poxon <m.poxon@...>:

> If you take the broadly-acceptable definition of case (i.e., a > nominal/pronominal morpheme of some sort) then, for the most part, > English doesn't really have cases, and certainly no allative/ > locative, etc. I'd have thought to be called a 'case' you'd have > to have some sort of across-the-board feature, which -ward(s) isn't. > You can't say "mewards", "windowwards", "dogwards" or so on. But > of course these things are rarely shut up in neat boxes, and the > case (sorry!) that can be made for a Genitive, say, is very strong.
Well, it's not quite that simple. English, under most analyses, does have a notion of case: certain forms of pronouns, for example, are simply ungrammatical in certain circumstances: *I saw he. *him saw him. But equally clearly, these case forms affect only a very small part of English vocabulary, namely, pronouns. So, the productivity of case forms is also an issue. With the -wards example, it could be that it is simply not very productive as a case ending. Another problem is that there is a continuum from things we call "case endings" to things that are really more like derivational morphemes. The (somewhat arbitrary) distinction that is sometimes made between them is that cases are always bound morphemes and must be used to mark thematic roles like agent, patient, instrument, etc., while derivational morphemes are often bound, but are used optionally and mark things like spatial relations (like -wards). Clearly, there is a large amount of overlap, since not only does a good deal of the literature treat spatial relations like thematic relations, but in some languages, they tend to actually pattern that way. For example, thematic and spatial morphemes might all necessarily be marked for number in addition to their other meanings, while other affixes may not do so. In the case of English, case is in fact affected by number (me vs. us), while "-wards" is not, so maybe that is a reason for saying the former is case-marking, while the latter is derivational marking. IMHO, it is quite an arbitrary decision, because it deals more with the methodology of description than with actual distinctions made in the data before us. ===================================================================== Thomas Wier <trwier@...> <http://home.uchicago.edu/~trwier> "...koruphàs hetéras hetére:isi prosápto:n / Dept. of Linguistics mú:tho:n mè: teléein atrapòn mían..." University of Chicago "To join together diverse peaks of thought / 1010 E. 59th Street and not complete one road that has no turn" Chicago, IL 60637 Empedocles, _On Nature_, on speculative thinkers

Reply

Philip Newton <philip.newton@...>