Re: Adopting a plural
From: | Douglas Koller, Latin & French <latinfrench@...> |
Date: | Friday, October 8, 2004, 20:34 |
>Andreas Johansson wrote:
>
>>One theory of the origin of Swedish _dator_ "computer" is that it's a
>>singularized Swedish-style plural of _data_, used as a short form of
>>_datamaskin_ ("data machine"). Other sources claim it's from Latin _dator_
>>"giver" (of processed data, presumably).
Oh, come, now. It's obviously a weird Scandinavian variation of the
Spanish "computadora". computadora => tadora => datora => dator =>
data. "Datamaskin" is a red herring propogated by the "Eskimo has 336
words for 'snow'" contingent.
Kou