Re: Adopting a plural
From: | Benct Philip Jonsson <bpj@...> |
Date: | Friday, October 8, 2004, 21:23 |
Andreas Johansson wrote:
> Quoting Joe <joe@...>:
>>>On theory of the origin of Swedish _dator_ "computer" is that it's a
>>>singularized Swedish-style plural of _data_, used as a short form of
>>>_datamaskin_ ("data machine"). Other sources claim it's from Latin _dator_
>>>"giver" (of processed data, presumably).
>>>
>>>
>>
>>Well, since Norwegian for Computer is 'Datamaskin', the former would
>>make sense to me.
>
>
> In case it wasn't clear, _datamaskin_ used to be a normal word for the things.
> Sounds decidedly archaic, these days, tho. I've actually heard _data_ for
> "computer", too.
I hate that! _Data_ is what you process with the machine, while
the machine itself is _dator_. The latter is clearly a pseudo-
latinism, tho obviously some people understand it as a plural
of _data_. <sigh>
And Taliesin answered Joe:
>>Well, since Norwegian for Computer is 'Datamaskin', the former would
>>> make sense to me.
>
>
> Actually, a recent development is to call 'em just "data"... yech! That
> is: m. sing. definite "dataen", I still haven't heard an indefinite or a
> plural, but still..
Typical of my countrymen to export their idiocies to our neighbors.
No wonder we have a bad rep! <dbl sigh>
--
/BP 8^)
--
Benct Philip Jonsson -- melroch at melroch dot se
Solitudinem faciunt pacem appellant!
(Tacitus)
Reply