Andreas Johansson wrote:
>Quoting Ray Brown <ray.brown@...>:
>
>
>
>>>other such words would be "agendae" and "hoodla".
>>>
>>>
>>Ouch! I assume "hoodla" is intentionally humorous or facetious - that one'
>>s amusing. But 'agendae' - ach y fi! A plural of a plural! How long before
>>we meet "datae"?
>>
>>
>
>On theory of the origin of Swedish _dator_ "computer" is that it's a
>singularized Swedish-style plural of _data_, used as a short form of
>_datamaskin_ ("data machine"). Other sources claim it's from Latin _dator_
>"giver" (of processed data, presumably).
>
>
Well, since Norwegian for Computer is 'Datamaskin', the former would
make sense to me.