En réponse à Stone Gordonssen :
>>like "je n'ai pas regardé le film hier" would usually be in Spoken French
>>more like ["mwa ZlEpaRgaR"de "lfilm i"jER] (transcribed "moi, j'l'ai pas
>>r'gardé l'film hier"). Here is an interlinear:
>>"mwa Z- -l- -E- -pa- -RgaR"de l- -film i"jER
>>1sg.ind 1sg.subj 3sg.obj PAST NEG watch def.art.sg movie yesterday
>
>Shows me how bad my French is - I thought these shifts were indicative of
>only Pidgin and Creole French.
Certainly not! :)) They are pure French, with no trace of pidginisation or
creolisation at all :) .
Christophe Grandsire.
http://rainbow.conlang.free.fr
You need a straight mind to invent a twisted conlang.