Re: They have given the foreigners rule over us
From: | Rik Roots <rik@...> |
Date: | Tuesday, May 4, 2004, 16:51 |
On Tuesday 04 May 2004 15:21, Peter Bleackley wrote:
> I've been having difficulty translating the above phrase into Khangaþyagon.
> Would anyone like to post translations of it into their language, with
> glosses, to see if I can get inspiration from them?
>
> Pete
The Gevey entry for this translation exercise:
Brhek yuu ristisem cat ye isen vuhv let primatee ista'dwuemesesh!
They the governance of/for our land have given to/for strangers
brhek - they (agent, 3rd pers. absolute pl.)
ristismuu (yuu ristisem) - governance (patient)
cat - of, for (list conj.)
vueve (ye vuhv) - land (patient)
isen - our (genetive, 1st pers. secular pl.)
let - (continuing action)
priman - give
ista' - to, for (preposition)
dwueme (ye dwuem) - foreigner (oblique)
Note:
vuevuu (inanimate status) - an area of land
vueve (simple status) - a community, the land and the people
Rik