Re: They have given the foreigners rule over us
From: | Mike Ellis <nihilsum@...> |
Date: | Tuesday, May 4, 2004, 17:10 |
Peter Bleackley wrote:
>I've been having difficulty translating the above phrase into Khangaþyagon.
>Would anyone like to post translations of it into their language, with
>glosses, to see if I can get inspiration from them?
Here's it is in Rhean:
Yen jutueka emiryok bekicit kudaiz.
yen - us (accusative)
jutueka - govern ("infinitive" in the genitive case)
emiryok - authority, jurisdiction, power (in this sense; accusative)
bekicit - foreigner (plural dative)
kudaiz - give (simple past third person plural)
That last word could be replaced by:
cinaiz - "they handed over" (our previous rulers granted this area and
everyone in it to some foreign crowd)
dantenaiz - "they gave up" (they surrendered to foreigners who took over)
"Yen jutueka emiryok" could also be "Üze yezem emiryok", which would be a
more literal translation of "rule over us".
M