Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Different words for one thing

From:Irina Rempt-Drijfhout <ira@...>
Date:Tuesday, October 19, 1999, 7:06
On Mon, 18 Oct 1999, Steg Belsky wrote:

> On Mon, 18 Oct 1999 11:56:06 -0500 Matt Pearson > <jmpearson@...> writes: > > Irina Rempt wrote: > > >gul - bottom, lowest part of the inside of something > > >gulsen - the actual physical bottom
> In Rokbeigalmki, the preposition/case-prefix generally translated > "under", _na'_, is actually the opposite of "on" - like a bat would hang > _na'_ a cave ceiling, but a person walking along under the ceiling > without touching it can't be described as _na'_ the ceiling. So the > noun/long form _naur_ means "underside", while to say "the bottom of the > inside" (i generally concieve of the Rokbeigalmki situational > prepositions as in relation to a cube, you'd say something like > _la'naur_, "on the underside", since _la'_ "on" always has the > connotation of *up*, and can't be understood as standing upside-down with > your feet on the underside - that'd just be _na'_.
This made me think - both sides of the bottom of a bucket (when viewed as a circular bit of material) are _gulsen_, but only the inside bottom (when viewed as a location inside the bucket) is _gul_. The Valdyan postposition _doy_ "under" would apply to a person walking under the ceiling, while the bat would just hang "on" it (with the locative, no pre/postposition). Or perhaps even "from" it, with the ablative, but I don't think so unless it falls off, because the ablative implies motion and the locative implies static position. From the bat's perspective, the person would be _gulie_ "below, at the bottom", and to reach the person the bat would have to go _gule_ "down" (with the connotation of "all the way down"). Irina Varsinen an laynynay, saraz no arlet rastynay. irina@rempt.xs4all.nl (myself) http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/index.html (English) http://www.xs4all.nl/~bsarempt/irina/backpage.html (Nederlands)