Re: CHAT: Congregationalism & Religious Terms In Dublex (was Turtledove (was: RE: Nov 11th))
From: | Jeffrey Henning <jeffrey@...> |
Date: | Tuesday, November 23, 1999, 14:48 |
andrew <hobbit@...> comunu:
> > devbinpub [church(god+building)+people-group] congregation -- the
members
> > of a specific religious group who regulary worship in a particular
church
> >
> A good distinction. I think you could also add devbin(+work) for
> 'worship, church' -- the collective activity of a specific religious
> group in worship; to go to church, to go to worship.
Well, I don't know that worship is work -- it doesn't fill like work to me.
Dublex has 'pus':
pus [Blend of Hindi /upiog/ (with initial /p-/ in Russian /primin/) and
Vulgar Latin /usare/, extant in English, Spanish, French, et al.] use,
usage -- the application or employment of something for a purpose ("skilled
in the use of a spear")
So I think this might make a better compound than 'fab', "work":
devbinpus [church(god+building)+usage] worship -- attend religious services
But the druids and others don't need buildings to worship in (nor do
Christians always, either; I've been to a few sunrise services by the
ocean -- one nice thing about living on the East Coast). So:
devsentpus [faith(god+emotion)+usage] worship -- show religious devotion
to, as of a deity
> > devsist [god+system] religion, faith -- an institution created to
express
> > belief in a divine power
> >
> Expect a lot of people to point out that not all religions are theistic.
> I would suggest borrowing a phrase from the rationalists, 'philosophy of
> life', which is broader in concept; perhaps [world(view)+system].
OK. Let's try this:
devsist [god+system] religion, faith -- an institution created to express
belief in a divinity or multiple deities
mirvissist [world+view+system] religion, faith -- a philosophy of life
So athiesm and Bhuddism are mirvissists only, where Christianity and Islam
are both devsists and mirvissists.
> > devhuman [god+human] messiah, christ -- any expected deliverer
> >
> As messiah/christ literally means annointed, and the Christian
> association with divinity was an innovation perhaps devhun [god+choice]
> would be a better translation.
OK. I'll try this:
devhunper [god+choice+person] messiah, christ -- any expected deliverer
Which means Christ is now 'carsdevhunper'.
Thanks!
Best regards,
Jeffrey Henning
http://www.LangMaker.com/ - Invent Your Own Language
http://www.onelist.com/files/dublexgame/ - Win $100 in the DublexGame
contest!
"If Bill Gates had a nickel for every time Windows crashed.... Oh, wait, he
does!"