Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Congregationalism & Religious Terms In Dublex (was Turtledove (was: RE: Nov 11th))

From:Jeffrey Henning <jeffrey@...>
Date:Tuesday, November 23, 1999, 14:48
andrew <hobbit@...> comunu:

> > devbinpub [church(god+building)+people-group] congregation -- the
members
> > of a specific religious group who regulary worship in a particular
church
> > > A good distinction. I think you could also add devbin(+work) for > 'worship, church' -- the collective activity of a specific religious > group in worship; to go to church, to go to worship.
Well, I don't know that worship is work -- it doesn't fill like work to me. Dublex has 'pus': pus [Blend of Hindi /upiog/ (with initial /p-/ in Russian /primin/) and Vulgar Latin /usare/, extant in English, Spanish, French, et al.] use, usage -- the application or employment of something for a purpose ("skilled in the use of a spear") So I think this might make a better compound than 'fab', "work": devbinpus [church(god+building)+usage] worship -- attend religious services But the druids and others don't need buildings to worship in (nor do Christians always, either; I've been to a few sunrise services by the ocean -- one nice thing about living on the East Coast). So: devsentpus [faith(god+emotion)+usage] worship -- show religious devotion to, as of a deity
> > devsist [god+system] religion, faith -- an institution created to
express
> > belief in a divine power > > > Expect a lot of people to point out that not all religions are theistic. > I would suggest borrowing a phrase from the rationalists, 'philosophy of > life', which is broader in concept; perhaps [world(view)+system].
OK. Let's try this: devsist [god+system] religion, faith -- an institution created to express belief in a divinity or multiple deities mirvissist [world+view+system] religion, faith -- a philosophy of life So athiesm and Bhuddism are mirvissists only, where Christianity and Islam are both devsists and mirvissists.
> > devhuman [god+human] messiah, christ -- any expected deliverer > > > As messiah/christ literally means annointed, and the Christian > association with divinity was an innovation perhaps devhun [god+choice] > would be a better translation.
OK. I'll try this: devhunper [god+choice+person] messiah, christ -- any expected deliverer Which means Christ is now 'carsdevhunper'. Thanks! Best regards, Jeffrey Henning http://www.LangMaker.com/ - Invent Your Own Language http://www.onelist.com/files/dublexgame/ - Win $100 in the DublexGame contest! "If Bill Gates had a nickel for every time Windows crashed.... Oh, wait, he does!"