Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Trans: 'I love you'

From:Dan Jones <feuchard@...>
Date:Saturday, April 21, 2001, 23:45
Jesse wrote:

> Yoon Ha Lee sikayal: > > > Hmm...it would be interesting to be emphatically loved...is this being > > loved in a forceful way, or the equivalent of delivering the phrase with > > a hug/kiss/whatever, or am I looking at this wrong? > > Ha! Yivríndil tops all for ways to emphasize loving: > > Simple (M to F): > Al anayaa olé.
What about F to M or M to M or F to F?
> W/ Intensive verb prefix (I *really* love you): > Al voanayaa olé.
Cupboard love "I love you"?
> Emphasize object by putting it in the dative (I love *you*): > Al anayaa éosé.
After being found out you're having an affair "I love you"?
> Emphasize object w/ the emphatic pronoun (I love *only* you, you
yourself):
> Al anayaa olésé.
Convincing her you aren't having an affair "I love you"?
> Emphasize subject w/ emphatic pronoun (*I myself* love you): > Aileva anayaa olé.
Love triangle "I love you"?
> All of the above (I myself really love your yourself especially): > Aileva voanayaa oléosé
Post-coital bliss "I love you"?
> Plus all of the other permutations of those options, and other > derivational ways, like using a different word for 'love' to emphasize > various types or aspects of love. > > So take your pick ;-). > >
----------------------------------------------- Ka yokonáu iti báyan: "cas'alyá abhiyo". Ka tso iti mantabayan: "yama zaláyá alánekayam la s'alika, cas'alika; ka yama yavarryekayan arannáam la vácika, labekayam vácika, ka ali cas'alyeko vanotira." ----------------------------------------------- Dan Jones