Jesse wrote:
> Yoon Ha Lee sikayal:
>
> > Hmm...it would be interesting to be emphatically loved...is this being
> > loved in a forceful way, or the equivalent of delivering the phrase with
> > a hug/kiss/whatever, or am I looking at this wrong?
>
> Ha! Yivríndil tops all for ways to emphasize loving:
>
> Simple (M to F):
> Al anayaa olé.
What about F to M or M to M or F to F?
> W/ Intensive verb prefix (I *really* love you):
> Al voanayaa olé.
Cupboard love "I love you"?
> Emphasize object by putting it in the dative (I love *you*):
> Al anayaa éosé.
After being found out you're having an affair "I love you"?
> Emphasize object w/ the emphatic pronoun (I love *only* you, you
yourself):
> Al anayaa olésé.
Convincing her you aren't having an affair "I love you"?
> Emphasize subject w/ emphatic pronoun (*I myself* love you):
> Aileva anayaa olé.
Love triangle "I love you"?
> All of the above (I myself really love your yourself especially):
> Aileva voanayaa oléosé
Post-coital bliss "I love you"?
> Plus all of the other permutations of those options, and other
> derivational ways, like using a different word for 'love' to emphasize
> various types or aspects of love.
>
> So take your pick ;-).
>
>
-----------------------------------------------
Ka yokonáu iti báyan: "cas'alyá abhiyo".
Ka tso iti mantabayan: "yama zaláyá
alánekayam la s'alika, cas'alika; ka yama
yavarryekayan arannáam la vácika, labekayam
vácika, ka ali cas'alyeko vanotira."
-----------------------------------------------
Dan Jones