Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Trans: 'I love you'

From:jesse stephen bangs <jaspax@...>
Date:Wednesday, April 18, 2001, 20:52
Yoon Ha Lee sikayal:

> Hmm...it would be interesting to be emphatically loved...is this being > loved in a forceful way, or the equivalent of delivering the phrase with > a hug/kiss/whatever, or am I looking at this wrong?
Ha! Yivríndil tops all for ways to emphasize loving: Simple (M to F): Al anayaa olé. W/ Intensive verb prefix (I *really* love you): Al voanayaa olé. Emphasize object by putting it in the dative (I love *you*): Al anayaa éosé. Emphasize object w/ the emphatic pronoun (I love *only* you, you yourself): Al anayaa olésé. Emphasize subject w/ emphatic pronoun (*I myself* love you): Aileva anayaa olé. All of the above (I myself really love your yourself especially): Aileva voanayaa oléosé Plus all of the other permutations of those options, and other derivational ways, like using a different word for 'love' to emphasize various types or aspects of love. So take your pick ;-). Jesse S. Bangs jaspax@u.washington.edu "If you look at a thing nine hundred and ninety-nine times, you are perfectly safe; if you look at it the thousandth time, you are in frightful danger of seeing it for the first time." --G.K. Chesterton

Reply

Dan Jones <feuchard@...>