Re: CHAT: Tacos et al.
From: | Steg Belsky <draqonfayir@...> |
Date: | Wednesday, December 12, 2001, 16:25 |
On Wed, 12 Dec 2001 11:15:29 +0100 Christophe Grandsire
<christophe.grandsire@...> writes:
> En réponse à Steg Belsky <draqonfayir@...>:
> Simple: what you call "elbow macaroni" is in fact simply macaroni.
> Macaroni is
> a kind of pasta, along with spaghetti, linguini, fusilli, lasagne,
> ravioli,
> cannelloni, vermicelli, etc... Pasta refers to the stuff in which
> they are
> made, and to any kind of pasta when it's unnecessary to make any
> difference.
> Macaroni is just *one* kind of pasta, as important as spaghetti, or
> cannelloni,
> etc... and refers to the very small bended tubes of pasta. Pasta and
> macaroni are as much synonyms as dog and rotweiller.
-
Ah, okay, that makes sense now.
> You can't always defend the misuse of some words by saying that it's
> your "idiolect" (that's for that reason that I corrected myself and
> know
> say "brava!" when I applause a woman, whatever strange looks I get.
> If you want to use an Italian word, at least use it correctly).
> Christophe.
-
I thought that "idiolect" just means "the way an individual person
speaks", whether they speak correctly or not. Like when my brother
conjugates the past tense of "forget" as "fergat" [f@'g&t] , he knows
it's wrong, but it's still how he talks.
-Stephen (Steg)
"bad griffin! you're an OCEAN!"