Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: Tacos et al.

From:Tristan Alexander McLeay <anstouh@...>
Date:Wednesday, December 12, 2001, 10:38
On Wed, 12 Dec 2001, Christophe Grandsire wrote:

> Simple: what you call "elbow macaroni" is in fact simply macaroni. > Macaroni is a kind of pasta, along with spaghetti, linguini, fusilli, > lasagne, ravioli, cannelloni, vermicelli, etc... Pasta refers to the > stuff in which they are made, and to any kind of pasta when it's > unnecessary to make any difference. Macaroni is just *one* kind of > pasta, as important as spaghetti, or cannelloni, etc... and refers to > the very small bended tubes of pasta. Pasta and macaroni are as much > synonyms as dog and rotweiller.
While we're going on about pasta, is there a difference between `lasagne' and `lasagna'? And, incidentally, is it /rQtwi:l@/ or /rQtwail@/ (Ignoring the difference in everything b/n yours and mine, only considering the -/i:/- and -/ai/-)*? or is this another of those British versus American things? (Can't find a dictionary with an understandable pronunciation guide right now.) *That means don't say it's /vOtv@il@4/ or something... ;)
> You can't always defend the misuse of some words by saying that it's > your "idiolect" (that's for that reason that I corrected myself and > know say "brava!" when I applause a woman, whatever strange looks I > get. If you want to use an Italian word, at least use it correctly).
In English, only `bravo!' is correct, of course, but English isn't Italian. Tristan. anstouh@yahoo.com.au

Replies

Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>
Michael Poxon <m.poxon@...>