Damon M. Lord scripsit:
> Pinched that bit from Welsh 'ti' (you). It stays as TH (as in thing)
> in nom. and acc. The word "you" in modern-english declines thus:
>
> Second (Singular) þau(nominative) þi(acc) ti(dat)
>
> Second (Dual) ghy(nom) ghæ(acc) ghir(dat)
>
> This is a borrowing from Welsh "chi" (you, polite) and I just messed
> around with the endings.
Note also that they still say "thou" and "thee" in Ill Bethisad's
flavor of English.
And use uvular R's in the Americas (in all languages).
--
John Cowan           http://www.ccil.org/~cowan              cowan@ccil.org
Please leave your values        |       Check your assumptions.  In fact,
   at the front desk.           |          check your assumptions at the door.
     --sign in Paris hotel      |            --Miles Vorkosigan