Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Replying to Rodlox (Re: Spanish-related question ((q)SVO ?) and obliques)

From:Roger Mills <rfmilly@...>
Date:Wednesday, September 22, 2004, 18:11
David Peterson wrote:

> "A hot dog was eaten (by me)." > > ...only "a hot dog" is a core argument. "By me" is now considered > an oblique--that is, it is *not* a core argument of the verb. In > English, it isn't even necessary (a clue for whether or not something > is an oblique in English). Obliques work differently in different > languages, but they tend to not be core arguments of the verb, and > tend to be marked differently than other arguments (for example, > core arguments of English verbs tend not to be marked, whereas > the oblique must always be preposed by "by").
I think as a general rule, nom. and acc. are considered the "core" cases, all others are considered "oblique".
> > Rodlox also wrote: > > <<minor question - what are 'GB' and 'WH' ?>> > > GB stands for Government and Binding--a syntactic framework I > was taught recently. This fact isn't worth remembering.
Thanks, I wondered about that, too.
> So, in Arabic, for example, > you have "maa" meaning "what" and "man" meaning "who", and those are > WH-words. All yes/no questions, though, begin with the particle "hal" > (similar > to your "que"). So, an example: > > hal tatakalam al-?/arabiija? > /Q you-speak Arabic/ > "Do you speak Arabic?" > > "hal" above, like "que", just lets the speaker know that the phrase is > a question.
Does "hal" mean anything else in its own right, or is this just a coincidental homophone? It occurs (borrowed I'm sure) in Malay/Indonesian, meaning "case, instance, (indefinite) thing, affair"-- e.g. pada hal itu 'in that case', hal ini berat sekali 'this matter is very serious' etc.


Steg Belsky <draqonfayir@...>