Re: Introducing Idino: La Lingvo Inturnacia por la duduk unua cuntjaro!
From: | Garrett Jones <alkaline@...> |
Date: | Tuesday, June 4, 2002, 4:16 |
> - Redundancies removed, more dependence on context
> introduced. For example, Esperanto has two affixes,
> "fi-", "morally contemptible" and "-in", "female".
> Idino combines these concepts in an obvious and
> common-sense way into the single suffix "-in". This
> produces an enormous economy of expression that
> Idinists will greatly appreciate. For example, "viro"
> is man, and "virino" is "woman", and depending on
> context can _also_ mean "slut", or "whore"! As was
> mentioned previously, this makes invective
> _enormously_ economical in Idino. To insult someone's
> patrino (mother), you merely have to mention the
> virino - context sorts it all out! Sinixorino (by the
> way, did we menton that j is being replaced with
> i-breve?) can take on whole new levels of meaning...
Heh i'm not sure how many others will catch this, but i noticed the name...
derived from "ido"? (the most famous esperanto derivative...) id-in-o =
"morally contemptable ido". the word 'ido' actually means 'offspring', so
'idino' could be also "daughter" or "morally contemptible offspring".
--
Garrett Jones
http://www.alkaline.org