Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: OT: French/English etymology question: "sauf"/"save"

From:Remi Villatel <maxilys@...>
Date:Sunday, December 7, 2003, 0:55
Roger Mills wrote:

> I knew the word "paume" existed but was unsure of its meaning-- there used > to be a museum in Paris devoted to the Impressionists, called the "Jeu de > Paume"-- I believe the collection is housed elsewhere now and the museum as > such no longer exists. It was an old royal building IIRC and "paume" was > supposed to mean "pawn" (the chess piece).....perhaps it was where Marie > Antoinette played chess when she wasn't pretending to be a milk-maid---
:-)) Well, AFAIK there's no relation between "paume" and "pawn". That "jeu de paume" is the ancestor of tennis but without rackets. The ball was hit with the palm of the hand, hence its name "palm game". The name "tennis" comes from the exclamation of the player throwing the ball. In french "Tenez !" [t2ne]. (I just found this in my dictionnary. I love ethymolgy!) ;-)
> çehambi, payi kukusap çakoni yu!!! :-))
Could we have a translation of this? I find very interesting the use of "ç". How must it be pronounced? [C] or [S] maybe? See ya, ===================== Remi Villatel maxilys@normandnet.fr =====================

Reply

Roger Mills <romilly@...>