Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: congrammar update

From:BP Jonsson <bpj@...>
Date:Sunday, July 30, 2000, 11:15
At 22:32 27.7.2000 -0400, Roger Mills wrote:
> >BP Jonsson asked: > >What is the basic meaning of this -nya morpheme? I used to own TY > >Indonesian, but it's gone AWOL. I ask coz it is awfully similar to the > >Quenya pronominal stems, which generally feature _Cye_, or _-Cya-_ as > >possessive suffixes (which go between the stem and the case endings, as in > >Hungarian. I ask because I'm into the various natlang inspirations JRRT > >may have had. Is it possible that he had partially Javanese inspiration >here? > > >Basically -nya is the Malay/Indo. marker of 3d pers. possessive (it also >represents 3d pers. agent in the passive construction e.g. _di-dengar-nya_ >'heard by him/her', but that's a secondary use). I don't know whether JRRT >knew any Malay, or knew colleagues who would have known it. It's possible, >but it strikes me as rather far afield from his main linguistic >interests????
Its use, as you describe it, coincides completely with that of the Quenya pronominal suffixes, and its form coincides with the 1sg. pron.suff. of Quenya, so frankly I feel it a bit hard to imagine a total lack of connexion! E.g. melinye (/ melin) "I love" melanya "my friend" (melanyan "to my friend" melan "to a friend") There are numerous glimpses of JRRTs linguistic interests being occasionally more far-reaching than one would have expected, so maybe he just happened to pick up this bit of malay info in some place and digested it! /BP 8^)> -- B.Philip Jonsson (delete X) ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ "Truth, Sir, is a cow which will give [skeptics] no more milk, and so they are gone to milk the bull." -- Sam. Johnson (no rel. ;)