Re: Yogh (was Re: y sound)
From: | Joe <joe@...> |
Date: | Friday, April 18, 2003, 7:44 |
----- Original Message -----
From: "Joe Fatula" <fatula3@...>
To: <CONLANG@...>
Sent: Friday, April 18, 2003 8:35 AM
Subject: Re: Yogh (was Re: y sound)
> From: "Tristan" <kesuari@...>
> Subject: Yogh (was Re: y sound)
>
>
> > Tristan (lover of dead characters. Hwair is another good one, though
> > it's only used for transliterations of Gothic. I may have to fix
> > that...)
>
> Yogh, thorn, edh, and ash are great, but wynn looks too much like p in
> handwriting. Hwair is a neat one, but I'm not sure it'd have too much use
> in English. But I'm certainly a lover of dead characters as well. Though
> in most circles, people would think of Romeo as a dead character...
>
Maybe we should standardise list English and readopt the þorn and the eð. I
like the wynn, but it could just be a p. And, um, stupid question, but
what's a hwair?
Replies