Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Mandarin demonstratives (Re: Charyan novel! (was: Re: [CONLANG] I'm back!))

From:laokou <laokou@...>
Date:Monday, January 14, 2002, 10:09
> From: "H. S. Teoh" > > > Adam Walker wrote: > > > > BTW, what does Hokkien do with this?? > > > Hokkien does it similarly > > > 1) tua3 gua4 chi1 peng2 (in my idiolect; probably "chi1 tau1" > > elsewhere) > > at me this side > > Is your "dao1" (tau1) the same "dao1" as in "lai7dao1" e5 "dao1" (inside)? > That'd be cool. > > > 2) tua3 lu4 hi1 peng2 (or "hi1 tau1") > > at you that side > > I learned "di7" for "at", but dialects is dialects. The only "dua7" I can > think of that might be cognate is "live" ("Li2 dua3 dou2 wi7?", "Ni3 > zhu4(zai4) na3li3?" "Where do you live?" > > > It's definitely not possessive, as Hokkien would always stick the > > *genitive marker (-e) on all possessive constructs. It would sound > > extremely weird if you said > > tua3 gua4-e chi1 peng2 > > I don't really know how to parse this construction either, even after > trolling Li & Thompson and Matthews & Yip. A smashing together of
apposition
> ("ta1 nei4ge ren2"; "him, that guy") and locative structures ("zai4 wo3 > hou4mian4"; "behind me";; "zai4 zhuo1zi shang4"; "on the table")? > > > [Note: _hi1_ in my idiolect might be a contraction of _hia1_ or _hia4_?? > > Other way 'round, I should think. "hia1" (55;44) (which is the way I
learned
> it), hia2 (52) (apparently another Taiwan variant), or hia5 (24) (given as > Xiamen dialect) mean "there" (nei4li3/na4li3); it's also a contraction of > "hit4 e5" (nei4ge/nei4xie1), "that", when used as a pronoun. > > > Anyway, it's a clipped tone, sorry I just can't sort out those tone > > numbers :-P > > Yes, clipped. hit4 (33; going to 55 in sandhi) is "that" > > "hit4 bing5" = "nei4bian1" ("that side", "over there") > > "hit4 si5" = "nei4 shi2(hou4)" ("at that time", "then") > > "hit4 kuan2" = "nei4 yang4", "nei4zhong3" ("that type", "that kind") > > Similarly, "jia1" (55;44) is "here" (zhei4li3/zhe4li3); it's also a > contraction of "jit4 e5" (zhei4ge/zhe4xie1), "this", when used as a
pronoun.
> > "jit4 bing5" = "zhei4bian1" ("this side", "over here") > > "jit4 kuan2" = "zhei4 yang4", "zhei4zhong3" ("this type", "this kind") > > > [*Note: I'm not sure what's the right orthographic representation of the > > -e genitive marker; but it's pronounced [E:], tone 3 (or was it a
clipped
> > tone? I can't get those clipped tone numbers straight).] > > I don't think this is clipped: e5. > > Kou > >