Re: USAGE: German revised spellings
From: | John Cowan <cowan@...> |
Date: | Friday, December 11, 1998, 18:13 |
James Campbell wrote:
> Evidently, the German spellings are being revised. Who by, why, when, how
> etc?
Who: the governments of the F.R., Switzerland, and Austria.
Why: simplicity, rationality, less specialized typesetting software.
When: starting now (1998) through 2005
How: an international orthography standard hammered out over many years.
What's changed (incomplete):
a few uses of a-umlaut instead of e, when etymologically sound
sharp s now used only after long vowels
elimination of the hyphenations "schiff-fahren" for
"schiffahren" (now "schifffahren" whether
hyphenated or not) and "Zuk-ker" for "Zucker"
(now "Zu-cker")
many loanwords now optionally germanized ("Delfin")
small changes to capitalization rules (more, not less)
some compounds divided ("Rad fahren", not "radfahren";
compare "Auto fahren")
hyphenated compounds (a la English) are gone ("Sexappeal")
More details are available in English at
http://www.triacom.com/archive/germanspelling.en.html or auf
Deutsch at http://www.duden.bifab.de/rechtschreibung/recht_fragen.html
(by the new rules, Duden is no longer authoritative, but it's
still very well respected of course).
> More to the point, how does one now spell 'Ka"nguruh'?
The final "h", warranted neither by pronunciation nor etymology,
is gone.
--
John Cowan http://www.ccil.org/~cowan cowan@ccil.org
You tollerday donsk? N. You tolkatiff scowegian? Nn.
You spigotty anglease? Nnn. You phonio saxo? Nnnn.
Clear all so! 'Tis a Jute.... (Finnegans Wake 16.5)