Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT anecdotage (was: Easy and Interesting Languages -- Website)

From:John Cowan <cowan@...>
Date:Thursday, May 27, 2004, 11:16
Ray Brown scripsit:

> Yep - 'anecdote' means much the same in English. I's often - tho by no > means always - associated with older people and their habit of beginning > "Now, when I was a boy....."/ "Now, when I was a girl....". Some people > humorously refer to this stage in one's life as their "anecdotage" ;)
A pun on "dotage" = "senility", for non-anglophones.
> >"Anekdot" HAS to be > >funny in Russian. Better to know it before. > > I see - what we call a 'joke' in English :)
m-w.com splits the difference, defining "anecdote" as "a usually short narrative of an interesting, amusing, or biographical incident". Seems fair to me. Note that there are jokes which aren't anecdotes: one-liners, two-liners, puns (though some puns appear at the end of an anecdote contrived to exhibit them). -- Winter: MIT, John Cowan Keio, INRIA, jcowan@reutershealth.com Issue lots of Drafts. http://www.ccil.org/~cowan So much more to understand! http://www.reutershealth.com Might simplicity return? (A "tanka", or extended haiku)

Reply

Mark J. Reed <markjreed@...>