Re: CHAT: various infotaining natlang tidbits
From: | Danny Wier <dawier@...> |
Date: | Tuesday, June 13, 2000, 21:56 |
>From: Jonathan Chang <Zhang2323@...>
>* Tok Pisin - Papua NiuGini wantok (Neo-Melanesian English, Papua New
>Guinea Pidgin English, English-lexifier pidgin [or - as I like to think of
>it
>- one of the most interesting "mutant Englishes around"]):
>
> Ples bilong yu we? <Where are you from?>
> Ples bilong mi Amerika <I am from America>
> Wanim kain wok bilong yu? <What's your job?>
> Mi man bilong pilai long stringben <I am a musician>
> Mi man i painimaut ol kainkain save <I am a researcher>
> [OR] Mi no gat wok <I am unemployed>
> Yu bilong wanem lotu? <What's your religion?>
> Mi no gat lotu; Mi lotu nating <I am not religious>
> Mi Dao-pela. <I am Taoist>
> Mi no Kristen <I am not Christian>
> Mi no Kago muvmen-pela. <I am not a Cargo Cult fellow>
I've seen that a lot, and it's a real good model for an IAL. In fact, the
language is an IAL of sorts!
The verb _bilong_ I assume is from English "belong", so does that indicate
existentiality or possession? Or is it "be" plus a non-English ending
_-long_ carrying some form of verbal meaning?
stringben - Eng "string" + -ben = musician?
(I can tell the words "ples, yu, mi, we, kain, wok, nating, Kristen, kago,
muvmen" are obvious English borrowings -- and of course "tok"...)
>* excerpt from _Khotbah_ <Sermon> a poem by Indonesian poet W.S. Rendra:
>
> ... Darah itu bong-bong-bong
> Darah hidup bang-bing-bong.
> Darah hidup bersama bang-bing-bong-bong.
> Hidup harus beramai-ramai.
> Darah bergaul dengan darah.
> Bong-bong-bong. Bang-bing-bong. ...
_dama_ is Arabic for "blood" but it's not quite _darah_... looks like
Bahasa Indonesia...
> NOTE: in the above poem - in the national language of Indonesia,
>Bahasa
>Indonesia - the "Bong-bong-bong. Bang-bing-bong" etc. are onomatpoetic
>imitations of LOUD _gamelan_ music.
Musical question anybody? Gamelan music is tuned to a pentatonic scale, but
not the type of Western C-D-E-G-A; it's supposed to be close to a five-tone
equal temperament scale, right?
And Thailand has a seven-tone scale along those lines if I remember
correctly...
> "Life must be lived in a noisy group./Blood must mix with blood." is
>alluding to the fact that there are many ethnic groups in Indonesia and
>that
>they need to mix (this poem is nationalistic).
E pluribus unum. We Americans believe in diversity, as long as everybody
speaks English.
DaW.
________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com