Re: pseudo welsh transcription system
|From:||Peter Clark <peter-clark@...>|
|Date:||Tuesday, August 20, 2002, 14:13|
On Tuesday 20 August 2002 06:31, Barbara Barrett wrote:
> Peter Penned;Clark wrote:
> >Bloody brilliant! I love it--although how would you transcribe /&/ (would
> > that be /.ae/ in CB?) and /E/?
> Yes that's /.ae/ in CB and /E/ is /E/ (or /;3/ which is a matter of
> for the ash, if I ever get enough reposnses from users of various
> platforms I may just decide that if the system font's ash shows up in
> all platforms that Æ and æ will be used "straight". I stand ready to be
> corrected on this but although I've come accoss languages that
> distinguish in minmal pairs /a/ and /@/ I've found not that pair /a/ and
> /æ/ in this way - seems to be a matter of accent.
Ok, but how does your pseudo Welsh system transliterate them?
> >Were ieou here uhen I introduced mie pseudo-Irish orthographie?
> Alas no. But I'd love to see it ;-)
It's not much, really, the url that inspired me was
whipped up a quick python program to make the substitutions, and someone else
contributed a perl program.