Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ    Attic   

Re: 'mispronunciation' of "engelang" (was: Introduction)

From:G. van der Vegt <gijsstrider@...>
Date:Thursday, April 2, 2009, 17:10
2009/4/2 Christophe Grandsire-Koevoets <>:
> 2009/3/30 G. van der Vegt <gijsstrider@...> > >> 2009/3/30 Mark J. Reed <markjreed@...>: >> > On Mon, Mar 30, 2009 at 9:45 AM, G. van der Vegt <gijsstrider@...> >> wrote: >> >> Possibly due to Dutch influence, as this is the area around the New >> >> Netherlands, and the Dutch cognate of <milk> (<melk>) usually has [E] >> >> as the vowel. (My own pronounciation would be [mE4k]) >> > >> > [4] as an allophone of /l/?  That's intriguing.  (YADPT ho!) >> >> I'm pretty sure it's not exactly common, as my pronouncation of the >> liquids (/r/ and /l/) is one of the most common sources of people >> misunderstanding my speech. I wouldn't be surprised if it has to do >> with an anomaly to my tongue, my "tongriem" (Don't know the English >> term for the part.) is shorter than it should be. >> >> > (Sorry for picking this up so late, couldn't reply for a few days) > > What surprises me more is that you don't pronounce "melk" with an epenthetic > syllable. I normally always hear it pronounced ["mEl@k]. The [@] is usually > very short, but definitely present.
I've heard people from the west pronounce it like that too, but in my home region (Salland), barely anyone I know who has lived there all his/her live does so. Same with the epithentic syllable in /r/ + consonant, much to the annoyance of a friend of mine. His name is "Harm", which we pronounce [hA*m] (* represents /r/, which is quite variable in my region), but people from the west usually say something like [A*@m] (Again * represents /r/)


Christophe Grandsire-Koevoets <>