Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: ZBB: Another "What language is this song in" thread.

From:Henrik Theiling <theiling@...>
Date:Monday, August 1, 2005, 2:14
Hi!

Ooohoo, thanks, Steg, that's very great! :-)

Steg Belsky <draqonfayir@...> writes:
>... > Here's my attempt at transliteration: > (i don't know Farsi/Persian, but i can read the Arabic alphabet) > > ala ya ayhalsaqy adrkasan wnawlha > kh 3Sq Asan nmwd awl wly aftad mSklha > yh bwy tafh ay kaxr s'bazan t'rh bgSayd > ztab j3d mSkynS ch xwn aftad dr dlha
Haha! So e.g. Tim heard the ending -t correctly where was wrong and heard -nt and I heard -h- correctly where Tim heard -w-. Weird. :-) The {a} seems to be [O] sometimes, or are we all so wrong about that and it is unrounded [A]? It's also funny that {r} may be vocalic or maybe it's an alveolar approximant after all, and that the Arabic glyph for {q} may be [R]. I know a dish (on a Persian menu) with {q} transcribed {gh} where my favourite chef uses [q] while {gh} would fit [R] much better. :-)
>... > The word-breaks may be off where i couldn't tell with non-connecting > letters which word they belong to.
Funny script... **Henrik

Reply

Steg Belsky <draqonfayir@...>