Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Help: Zhyler ECM/Raising Verbs (Longish)

From:Philippe Caquant <herodote92@...>
Date:Sunday, April 4, 2004, 17:56
I feel it a little hard to see the point. I'm not
trying to copy English, I'm trying to think a logical-
and computer-oriented way. And I cannot see why I
should say "him-ACC the cake-DAT". Dative comes from
Latin "dare", and originally means "to give (to)". I
don't want anybody giving anything to the cake. I
don't see the need to add "to see" neither: maybe when
he will eat the cake, I'll be 500 miles away, so I
won't see anything at all. But as I noticed, I forgot
again NOT to use pasting from Word, as the result
seems little readable :-(

I don't think that "I eat-VOL cake" is the same as I
(cake-eat)-VOL. What I want is to eat cake, and not
just to eat, so -VOL should apply to the whole phrase,
and not just to the verb. Anyway, I think I don't want
to eat cake any more, let's rather drink vodka :-)

--- Trebor Jung <treborjung@...> wrote:
> Philippe wrote: > > "Now if you want to use something similar to > translate “I want him to eat > the cake”, you must have a form meaning “He is > ((cake-eating)-wantED”. It is > no more the same person who eats and who wants. This > means that there must > be a possibility to add a passive mark on the > volitive mark (or to have a > volitive-active vs a volitive-passive)." > > *sighs* Not another auxlanger... ;)) Why do many > Europeans think that the > passive voice is really necessary? (Why not just use > emphasis particles for > example?) > > In any case, you could say “I want him to eat the > cake” as "I-NOM see-VOL > eat him-ACC the cake-DAT". And "He eats the cake-VOL > by me” doesn't even > make sense! > > "So by now my idea would be to have both > possibilities at hand : if in a > language, the stem “to want” were “vol” for > ex, than you could used that > stem both as a real verb and as a (volitive) affix: > Mi vol esn cak = Mi > cakesnvol = I want to eat the cake = I (am) > cake-eating-wanting." > > Why are you copying English? Why not just say "I > eat-VOL cake"? > > To put it bluntly: seems a bit like you're stuck in > linguistic Europe... > Can't see past the rules of the languages you speak!
===== Philippe Caquant "High thoughts must have high language." (Aristophanes, Frogs) __________________________________ Do you Yahoo!? Yahoo! Finance Tax Center - File online. File on time. http://taxes.yahoo.com/filing.html