Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Aroha from Honoruru....

From:caeruleancentaur <caeruleancentaur@...>
Date:Sunday, April 30, 2006, 21:56
Carsten Becker <carbeck@...> wrote:

Bühne /"by:n@/   Weh /ve:/
Biene /"bi:n@/   Höh' /h2:/

There's an interesting rhyme pattern in the the Easter hymn "O Filli
et Filiae," translated by John M. Neale, 1818-1866

How blest are they who have not seen,
And yet whose faith has constant been,
For they eternal lilfe shall win.

Should that be /si:n/, /bi:n/, /wIn/?

Or /si:n/, /bIn/, /wIn/?

Or a clever juxtaposition of an eye-rhyme and an ear-rhyme?