En réponse à Yoon Ha Lee <yl112@...>:
> Note: According to this list of ASCII IPA schemes
> (
http://www.cs.brown.edu/
> ~dpb/ascii-ipa.html) SAMPA represents barred-lowercase-i as <l>, which
> only seems confusing (at least if you already have [l], which is also
> <l>). So for now I'll use the Kirschenbaum <i">.
>
X-SAMPA uses /1/ (the figure 1). Of course, it's still confusing with /l/ for
people with bad eyesight :) .
> (At least, I hope that's the vowel I want. I'm thinking of the
> Turkish
> dotless-i, and I'm almost positive it's barred-i, but I could be
> wrong.)
>
I thought the Turkish dot-less i was /M/, i.e. back unrounded high vowel
(Japanese u). But I may be wrong...
>
> I'm bowing to majority and using SAMPA.
>
> Consonants:
> [p] [t] [k]
> [P] [f] [s] [S] [x]
> [pf] [ts] [tS]
> [r]
> [l]
> [m] [n] [N]
>
> Notes on romanization:
> [P] is written as <ff>
> [f] is written as <f>
> [S] is written as <x>
> [x] is written as <xx>
> [tS] is written as <tx> (I have some book that says Basque does this,
> so
> I don't feel too bad about it...OC that's assuming the book is
> accurate.)
It is. Basque writes /S/ as 'x' and /tS/ as 'tx'. It writes /s/ as 'z' and /ts/
as 'tz', and 's' and 'ts' are special fricative and affricate (though I never
really knew what they are: alveo-palatal compared to 'z' alveolar?)
> [N] is written as <g>
>
Influenced by Japanese? :))
> So the romanized chart would look like this:
>
> p t k
> ff f s x xx
> pf ts tx
> r
> l
> m n g
>
> (Yeah, I know it's kinda screwy, but I wanted it to be symmetrical and
> quasilogical. If anyone has suggestions for improvement I'd love to
> hear
> them.)
I like the screwy look :) . How would you disambiguate for instance /ff/
from /P/? Or do those clusters never occur?
>
> Vowels:
> [i] [u]
> [e] [i"] [o]
> [a]
>
> [i"] is barred-i unless I find out the Turkish dotless i is some other
> vowel, in which case I'll change it to whatever it is. :-p
>
> Romanization is pretty much as expected except [i"] is written as <y>.
> (Why waste a perfectly good grapheme...)
>
> Phonotactics (I hope that's the right word, it's been a while):
> Syllable structure is basically (C)V(C).
>
> Exception(s): The language likes to treat [pf], [ts] and [tS] as
> "consonants." However, they only occur initially or finally in a
> word.
> (Mainly to prevent consonant traffic jams. I refuse to create a conlang
> I
> can't at least *almost* pronounce...)
>
Don't tell me you cannot pronounce /fpf/ :))) .
> I'll post a grammar sketch later, but I find it difficult to think
> about
> grammar without some *words* to hang ideas from. Call it a weakness.
>
Not at all. I have the contrary: I cannot think of words without some
grammar :) .
Christophe.
http://rainbow.conlang.free.fr
Take your life as a movie: don't let anybody else play the leading role.