Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Vocab #5

From:Philip Newton <philip.newton@...>
Date:Wednesday, May 1, 2002, 18:04
On 26 Apr 02, at 16:44, Aidan Grey wrote:

> 1. coffee / bitter drink / culturally distinctive drink
caua /ka"ua/
> I used to drink coffee.
Pitru dénuo caua /"pitru "dEnuO ka"ua/ I-drank HABITUAL coffee
> 2. tea / herbal tea
chai /"tSai/
> 4. pastry / biscuits / cookies
culanul /ku"lanul/
> She had pastry with her coffee once.
Crezhne culanuli cum cauan zië. /"krEZnE kula"nuli kum ka"uan zi"jE/ She-ate pastries with coffee her
> She had pastry with her coffee every day.
Crezhne shi-dënán culanuli cum cauan zië. /"krEZnE SidjE"nan kula"nuli kum ka"uan zi"jE/ She-ate every=day.DAT pastries with coffee her Verdurian doesn't use "dénuo", the habitual particle, if the habitual aspect is already clear from words such as "every day, on Sundays, always", etc.
> 5. milk
leme
> She doesn't take milk in her tea.
Rho prene lema cum chain zië /RO "prEnE "lEma kum "tSain zi"jE/ Not she-takes milk.ACC with tea.DAT her
> 6. bitter
embre
> The coffee was very bitter today.
Soa caua fue lyö embrë eludëno. /sO ka"ua "fuE L2 em"brjE elu"djEnO/ The coffee was very bitter today.
> The coffee was bitter every day.
Soa caua fue lyö embrë shi-dënán. /... SidjE"nan/ The coffee was very bitter every=day.DAT
> 7. sweet
tsesse
> He likes his tea too strong and too sweet for us.
Ditave chaa zië tro tsessä and tan. /di"tavE "tSaa zi"jE trO tsEs."sa: and tan/ He-prefers tee.ACC his too sweet.ACC for us.DAT (Not sure how to translate "strong" here.)
> 9. mellow / calm / soothing (of music)
zhelse
> The music they play is too mellow for my taste.
Soa aladhea kiom pëtu e tro zhelsë and sen. /sO ala"DEa "qiOm "pjEtu E trO ZEl"sjE and sEn/ The music which they-play is too calm for me.
> 10. street vendor / coffee house / tea bar / the culturally appropriate > place to buy a cup of tea or coffee
caunáe /kau"naE/ "coffee house" chaináe /tSai"naE/ "tee house"
> That street vendor always had the best tea, but then his wife left him.
So zhusec im ce-caunáen fsëgdá tence soa mudhe dobrä chaa, /so "ZusEk im kEkau"naEn fsjE"gda "tENkE sO "muDE do"bra: "tSaa/ The vendor in that=coffee-house always he-had the most good tea ac vremya cira zië ilun fäsre. /ak "vrEmja "kira zi"jE "ilun "fa:srE/ but at-that-time wife his.REFL him she-left Cheers, Philip -- Philip Newton <Philip.Newton@...>