On Sun, 8 Dec 2002 13:29:33 -0800 Arthaey Angosii <arthaey@...>
writes:
> Since the holiday season is upon us, why not translate "Happy
> Holidays!"
> into your conlang? It can either be a literal translation, or what
> is
> typically said to people during a festive time.
Kontoko:
konetbe
[q7nesb_he]
< old kontoko _er kun yx di javnase_
it_is_good_that be_well FUT in/at/on holy.day.NEUT_SING
Kinsi Rorotan:
erakuny natas dijavnasi
[Er\ax1ni naTas Dejavnase]
OPT.be_well.FUT you.MASC_SING_PAT LOC.holy.day.NEUT_SING
Karath:
kogôl et bhadhlôdnukh
[kaugoUl Eit v@DloUnMx]
holiday in be_well.FUT.DESIR
nvwl:
mNnDw N LZnsgR
[mNnD_w N LZnsgR]
DESIR.be_well.FUT in/on holiday
ô4O7o4ü2E4:
o7 O7i5e3a4E1 e4ü6ü2iO5
in/on holiday DESIR.be_well.FUT
<snip>
> Later I was surfing the web for quotes related to language and found
> this one:
>
> "To have another language is to possess a second soul." --
> Charlemagne
<snip>
> Finally, another quote that isn't for translating, but just for
> sharing:
>
> "We don't just borrow words; on occasion, English has pursued other
> languages down alleyways to beat them unconscious and rifle their
> pockets
> for new vocabulary." -- Booker T. Washington
i'll have to do these later
> Arthaey
Robert Wilson
http://kuvazokad.free.fr/
Yessessë Eru ontanë Menel ar Cemen.
Yessessë ëa Quetta ar Quetta né as Eru ar Eru né Quetta.