Re: Translations: "Happy Holidays" and Language Quotes
From: | Sylvia Sotomayor <kelen@...> |
Date: | Tuesday, December 10, 2002, 23:52 |
On Sunday 08 December 2002 13:29, Arthaey Angosii wrote:
> Since the holiday season is upon us, why not translate "Happy
> Holidays!" into your conlang? It can either be a literal
> translation, or what is typically said to people during a festive
> time.
Happy Holidays...
se anánte il jilálni;
to-anyone joy during holidays
sere anánte il jilálni;
to-you-sg joy during holidays
Other forms of se+you:
serte (2p dual/2p paucal)
serne (2p plural)
Use paucal for any coherent group of 2+. For groups of groups, or
incoherent masses, use plural.
pa lekíña se anánte il jilálni;
(I/we wish to-anyone joy during holidays)
To add emphasis/specificity, use:
pa lién lekíña ... (1p singular (emphatic))
pa liénne lekíña (1p excl dual)
pa liér lekíña (1p incl dual)
pa léim lekíña (1p excl paucal)
pa ñéim lekíña (1p incl paucal)
pa léiT lekíña (1p excl plural)
pa ñéiT lekíña (1p incl plural)
Specific holidays:
Christmas: jilálne mo makráeste (holiday for Christ)
Hannukah: jilálni mo jalúi (holiday for lights)
pa léiT lekíña serne anánte il jilálni mo makráeste;
"We wish you a Merry Christmas..."
Kélen holidays:
jilrúsa - Start of the new year.
anilrúsi - The first 16 days of the new year.
jawíjilxien - Midyear's Day
anwíjilxieni - The 48 days of the Midyear Month.
jalónaña - The last day before the dark part of the year.
Usage:
serte anánte il anilrúsi;
sere anánte il jalónaña;
For more info on the Kélen calendar, see:
http://www.qistech.net/KCAL/index.html
-Sylvia
--
Sylvia Sotomayor
sylvia1@ix.netcom.com
The Kélen language can be found at:
http://home.netcom.com/~sylvia1/Kelen/kelen.html
This post may contain the following characters:
á (a-acute); é (e-acute); í (i-acute); ó (o-acute); ú (u-acute);
ñ (n-tilde);