Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: CHAT: cross-culturation

From:Adam Walker <dreamertwo@...>
Date:Monday, December 3, 2001, 15:04
There is such a thing as turkey ham.  It's made from the dark meat and comes
in lots of lunch meat packages.  Check it out next time you're at the
supermarket.  (I'm speaking to Americans.)  The taste is actually pretty
close to ham.  So ham with out a modifier DEFINITELY refers to pork, but can
be modified by turkey in which case it is fake ham made from turkey dark
meat.

Adam who misses being able to buy turkey whenever he wants it

So lift the cup of joy and take a big drink.
In spite of it all it's a beautiful world.
-------Suzanne Knutzen




>From: "Karapcik, Mike" <Karapcik@...> >Reply-To: Constructed Languages List <CONLANG@...> >To: CONLANG@LISTSERV.BROWN.EDU >Subject: Re: CHAT: cross-culturation >Date: Mon, 3 Dec 2001 09:51:32 -0500 > >| -----Original Message----- >| Subject: Re: CHAT: cross-culturation >| >| Re: John Cowan on Monday, December 03, 2001 4:14 PM >| >| > > What kinda ham, i wonder? pork? <smi-i-i-ile...> >| > >| > Certainly. The English language, at least, admits no ham >| > (as a food item) that is not pork. ("Ham" is also a >| > synonym for "buttock", in which case it can be human.) >| >| My goodness! >| I've been learning English for years, and REALLY didn't know it! >| lol > > Actually, "ham" is generally understood as "leg/butt of pig" in >American English. It's all "pork". The reference to a person's (usually a >woman's) butt has become fairly obscure, is usually associated with >South-eastern US ("The South), and will get you slapped if the woman is >nearby. > >| And how should I call a turkey or a chicken prepared the same way? > > Fried chicken - fried turkey. > Chicken a la king - turkey a la king. > Oven roasted chicken - oven roasted turkey. > > For some reason, in American English, dishes that are based on >chicken almost always expressly state the "chicken". However, in America >(I'm not sure about UK or Australia/NZ), about the only bird you will >commonly see on a menu is "chicken". You will occasionally see turkey or >duck, but that's rare. I think the recipe names come from the fact that >long >ago in Britain, one would regularly eat chicken, goose, or duck, and in >early America turkey was also common. > > So, if you want to specify turkey instead of chicken, you just >replace "chicken" with "turkey", or the bird you want to eat (fried duck >[yummy!!!], roasted goose, etc.). > >| What should I say if I need smth kosher of this kind? >| Yitzik > > I assume you're talking about fowl (bird) and not pork! ;-) >(Kosher >pork is a bit hard to come by....) > > "Kosher" is used as an adjective. You just make it the first word >of >the dish. (I have only heard it placed at the beginning of a name.) > > Kosher fried chicken, kosher turkey a la king, kosher roast duck. > > If you require something kosher, then you would just ask, "Is the >[dish | recipe | fried duck] kosher?", or "What on the menu is kosher?". > >________________________________________ >Mike Karapcik * Tampa, FL >Network Analyst * USF campus >H. Lee Moffitt Cancer Research Center >ConlangCode: v1.1 CIT!h !u cG:M:R:S:G a+ y n29:2 >B+++/R:Wic A+ E+ N1 Is/d K ia-:+ p-- s- m o P S----
_________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp

Replies

Y.Penzev <isaacp@...>
laokou <laokou@...>Gobble (was: CHAT: cross-culturation)