Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Multilingual translation exercise, part 1

From:Irina Rempt <irina@...>
Date:Friday, June 14, 2002, 13:03
On Friday 14 June 2002 14:43, John Cowan wrote:
> "Irina Rempt (by way of Irina Rempt <irina@...>)" scripsit:
(and how that came into being I know not; probably an artifact of having it in my drafts folder)
> > On Friday 14 June 2002 00:49, agricola wrote, translating John son > > of John's magenta prose: > > Ahem. *I* am John son of John (though in fact it's my grandfather > who was named "John").
Yes? Didn't you provide the prose that Padraic turned into something resembling English? Irina -- Vesta veran, terna puran, farenin. http://www.valdyas.org/irina Beghinnen can ick, volherden will' ick, volbringhen sal ick.

Reply

John Cowan <jcowan@...>