Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Case system in Esperanto (was: Poetic translation (was

From:Tom Wier <artabanos@...>
Date:Wednesday, June 2, 1999, 0:03
Jim Henry wrote:

> I'm not sure the IE terms Nominative/accusative really fit > Esperanto. It seems to me that Esperanto has four "cases" > (though I'm not sure the term quite fits): > > [1] no -n ending, no preposition (true nominative or vocative) > [2] -n ending but no preposition (accusative, more or less) > [3] preposition but no -n ending (genitive, dative, instrumental, etc) > [4] preposition and also -n ending (allative?)
I don't think "case" is the correct term here. Certainly, I would agree that E-o has four main usages, which combine a mix of grammatical case and syntax, but I would say that we should reserve the term "case" to mean solely a morphologicly distinct indication of the syntactic usage.
> Also, "Mi pafis la kuglon al la viron." would be incorrect; "al" > already indicates motion towards, so -n wouldn't appear. Instead > (grammatical but slightly odd because we're shifting the object of > "pafi"):
Yes, as many have reminded me :), I incorrectly used the accusative in that example, as I was taking my lead from a somewhat ambiguous Esperanto online dictionary (just to be sure). <sigh> It's been many years since I last made any effort to hone my Esperantic skills; perhaps I had best do more of that to avoid these problems in the future. =========================================== Tom Wier <artabanos@...> AIM: Deuterotom ICQ: 4315704 <http://www.angelfire.com/tx/eclectorium/> "Cogito ergo sum, sed credo ergo ero." ===========================================