Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: Intergermansk - Pizza packaging text :D

From:B. Garcia <madyaas@...>
Date:Tuesday, February 1, 2005, 8:15
On Tue, 1 Feb 2005 02:49:49 -0500, Mike Ellis <nihilsum@...> wrote:

> The first and only place I've ever heard 'champignon' in English was on Iron > Chef, where the dubbed-over English commentators use "champignon mushrooms" > for the white/button mushrooms (they use a lot of more exotic shrooms on > that show). Maybe in the original Japanese, "champinyon" or something > similar is used for that mushroom. >
I giggle everytime they say "Champignon mushroom" since like I said in an earlier post, it's pretty much redundant, as the word means "mushroom" in French (Yes, I understand, it's terminology for the white button mushroom in English). Incidentally i've eaten all of the mushrooms they've ever used except the phallic shaped matsutake
> > I thought a crimini was an immature portobello (criminis're small but > brown); as for the mature version of button, I've only ever seen that a few > times in Chinese supermarkets, labelled "moon-bello".
They are, but all of them are just varieties of the white button mushroomm which is why I used the backslashes. It's sort of like Navel Vs. Trovita Vs. Blood oranges. All oranges, but slightly different. I think "moon-bello" is more of a marketing ploy. Mushroom varieties are pretty common in supermarkets here: Morels Chaterelle Oyster Shitake Button Portobello Crimini Enoki One edible mushroom which causes problems for our native oaks is Armillaria mellea , the Honey Mushroom, which takes advantage of oaks that are given too much water (although this can indicate a tree dying from another pathogen) -- You can turn away from me but there's nothing that'll keep me here you know And you'll never be the city guy Any more than I'll be hosting The Scooby Show Scooby Show - Belle and Sebastian