Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: no language no people

From:Eruanno the Linguist <eruanno@...>
Date:Thursday, January 25, 2001, 21:12
>On Thu, 25 Jan 2001, Eruanno the Linguist wrote: > > >> >Anyways... I am teaching Latin to myself! > >> > >Eh, I teach myself, as in, I am homeschooled, > >D'oh! I didn't even _see_ that "to" there! I guess I just >saw "teach" and "Latin" in the same sentence...
Quite alright ^_^
> >not that I teach other people > >( although I am thinking of teaching some classes on linguistics for the > >local highschool and/or middle school homeschooling students ). > >I read it aloud ( in fact, the set comes with tapes that let you listen >to > >it being spoken by two different people ). > >Which tape series and who wrote it?
Originally by The Encyclopedia Britannica Educational Corporation, but now by Bolchazy-Carducci Publishers. It is called Artes Latinae...
> >As far as writing is concerned, I don't do all that much, not any long > >poems, or shorts at that, for my vocabulary and my understanding of the > >language is not that great, for I have been studying it since August ^_^ > > > > > >> >Vestis virum reddit! > >> > >>Excalcitra buggaros ex hinc ad maneanam Saturnis dies! > > > >Do what with Saturn? > >Could you refrain from trying to make me look stupid, j/k ^_^ > >What does that mean? > >"Kick the bastards from here to Saturday morning". >Probably not "correct" latin; but then, I haven't >done any Latin to speak of in about 5 years.
I knew I cogniscit _dies_... Just couldn't remember what it was... Is _buggaros_ where the british and such get the term "Bugger/Buggar"?
> >> >Simia stat cum fa-mina-. > >> > >>EEEK!!! > >>Non eum appella "simiam"! > > > >Do what? > > > >I meant it as: "The monkey/ape stands with the woman". That would be the > >correct translation into Latin, you wouldn't want the acc. for of >Simia... > >I thought woman was "femina". "Famina" is famine, I thought. >Anyway, "Don't call him a monkey!" is a gratuitous joke for >the Pratchett fans here.
Yeah, I meant _femine_, not famine ^_^
> >> >Juwenis infantem oculo- videt. > >> > >>Solo oclo uno? Ah, Polyphemus id vissit. > > > >Oclo? Oculo, I believe. Yes, only one so far, I haven't gotten into > >anything really fancy ^_^ > >One step at a time... > > > >> >Ok, thats enough... ^_^ > >> > >>:D > > > >Maybe you should teach me Latin, you might do better than I ^_^ > ^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^ >I don't know about that!
:D _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com