Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: An arabo-romance conlang?

From:Eric Christopherson <raccoon@...>
Date:Friday, February 2, 2001, 21:25
On Fri, Feb 02, 2001 at 12:17:01PM -0500, Vasiliy Chernov wrote:
> On Thu, 1 Feb 2001 15:50:45 -0600, Eric Christopherson <raccoon@...> > wrote: > > >> >> (no less than) two additional long vowels were still > >> >> distinct from the original long ones: [O:] < awa and [E:] < aja. > >> > > >> >Are those phonemic in modern Arabic? I thought that *awa and *aya both > >> ended > >> >up simply as /a:/. > >> > >> Correct - for open syllables; in closed ones they get shortened and > >> narrowed to [i], [u] (cf. the paradigm of 'empty' verbs like k(w)n 'to > be'). > > > >Ok, but the gist of my question was whether [O:] and [E:] from *awa and > *aja > >are still separate in Arabic. I was under the impression that although > there > >are allophones such as those from /a:/, they're conditioned by factors > other > >than morphology. > > Yes.
Hmm. I suppose they would be different phonemes, then...
> >> >Lateral release? Where did that come from, a local dialect of Arabic? > >> >(Proto-Semitic supposedly had tl' and hl which correspond to Arabic > >> emphatic > >> >d and Hebrew sin.) > >> > >> Spanish words like alcalde < al-kad.ij- seem to evidence the lateral > >> quality of [d.] in the Andalusian dialect (which appears very archaic > >> in some other respects, too - cf. the treatment of the article before > >> 'solar' consonants in Gibr-al-tar, Al-taire, etc.). > > > >So these were stops with lateral release, not lateral affricates? > > Oops... I'm afraid I used the two terms as synonyms (or rather, > understood the latter as a subset of the former). Am I wrong here?
Actually, I'm not sure. They might be the same, but I thought lateral release was something different. -- Eric Christopherson / *Aiworegs Ghristobhorosyo