Re: Genitives NPs as Relative Clauses
|From:||Christophe Grandsire <christophe.grandsire@...>|
|Date:||Monday, November 19, 2001, 13:58|
En réponse à Doug Barr <dbarr@...>:
> Keith, this is definitely a calque from Irish (i.e. Gaeilge) to Irish
> English - "da kannst du Gift d'rauf nehmen" as Christophe said -
Did I? I didn't know I spoke German :))) . Well, I've taken my first two
lessons of Dutch today, but that doesn't mean I know now all Germanic languages
beyond English :)) . I haven't the faintest idea what it means anyway.
> Scottish Gaelic at least - and I would assume Irish - is in general
> more noun-oriented than verb-oriented; many many many idioms involve
> prepositions - e.g. "tha cóig doilearan/miosan agam air," literally
> are five dollars/months at me on him," less literally "I have five
> dollars/months on him," idiomatically "he owes me five dollars" or "I
> five months older than he is," respectively.
Nice! I was wondering how to make comparatives and superlatives in Itakian, but
I think I'm gonna use the many prepositions it has for it.
> Verbs don't have infinitives *per se*, they have "verbal nouns" - which
> gender and decline like nouns, how frightening is *that*?
No more than Latin gerund(ive) (I never know how you should call it :) ). My
Itakian is the same, except that there are no declinations as such, so it's a
bit easier (don't feel relieved, it has its own difficulties too :) ).
:) To say
> of what they call "conjugated prepositions"...
It sounds frightening like that, but AFAIK they are no more than contractions
of prepositions with pronouns, that are not even mandatory when nouns are
employed. They are not more frightening than the contractions
preposition+article of Italian, like in+il > nel :))) .
FWIW, Narbonósc also has "conjugated prepositions". And yet it's simply a
Romance language, with not much influence from Celtic languages. But Romance
languages already have those preposition+article contractions (some only a
little, like French, some extensively, like Italian), and Narbonósc only
broadens the scope of contraction to personal pronouns. I found it a natural
Take your life as a movie: do not let anybody else play the leading role.