Re: Question about Romlangs/CeltiConlangs
From: | Padraic Brown <elemtilas@...> |
Date: | Tuesday, August 20, 2002, 18:32 |
--- Jan van Steenbergen <ijzeren_jan@...>
wrote:
> Brethanech, Brithonyck; Zawzen, Zoawzen... Yes, I
> can see that.
To confuse the matter, there are four Britishes from
the Kerno persepctive:
Brithonyck (l' Alt) = Brithenig
Brethenyck (y hAlbenow) = Breathanech
Brethanyca = Kerno
Brethanyca (le Brois) = Kerno spoken in France
> BTW "Zoawzen" = English. What's the ethymology of
> that one?
From Middle Kerno Zazu, from Latin Saxo. The expected
Kerno form would be il *Saisso (compare with Brithenig
ill Saesen). The mispronunciation is found to be
deliberate once we learn that there is a juvenile
word, il zazu, for penis. While the bumpy relationship
between Dûnein and England need not be detailed here,
it should be noted that most Kerno speakers (and
indeed most citizens of the Province) find the
coincidence a happy one.
> > The principal substrate of Kerno is the Old
> > British
> > language of first century Dumnonia.
> > Il substratum principal le cante Kerno yst
> > ymbasoes en
> > le cante y Combrow la Dunnonea ny .i. etat.
>
> Is there anything known about that language?
Not that I know of. I substituted Gaulish for British
Celtic based on what I'd read of the similarity
between the two languages. Quite a number of Kerno
words are therefore really derived from Gaulish -
though for the sake of art are considered to be
descended from British Celtic. Now, if I can find
anything on British Celtic, I'll happily mine that
source for even more borrowings!
Based on what little I know of Gaulish, I formulated
the following text, which is (as definitive as can be)
a text in British Celtic of the 11th century.
As a matter of history, St. Stannus collected this
text, and translations in several other now defunct
and otherwise unknown dialects along the Severn River
in the late 1000s. The essay "Languages of the Severn
Valley" was copied in the 15th century and then lost
some time after. It was found tucked into the leather
covers of an old copy of "Life of St. Perranus".
Linguists were ecstatic, as it gave them a snapshot of
life in that era. Most surprising was the Celtic text
itself. Celtic - or Cornobritannic as it's known - was
thought to have died out by the 8th century in favour
of the rising Kerno language. Even now, there is some
speculation that Cornobritannic may not be entirely
dead. There have long been reports of Severn Valley
fishmongers counting fish using "strange words" or old
men making fun of travellers, speaking to one another
in some form of cant.
Piran Noebos conccarantebo treibo andepennom
ddeivodeiom ttreiom aremmore morissit. enccurucumaaru
moriantes ac laidinoebias salmos pe suenantes
adenistin ccassinom ccolinnom ue nion adencissont.
Piran Noebos nemetonen sodiossit ac offerenden
toarebberer. andepennom ddeivodeiom ttreio laidias
offerendas pe suenantes adsodissier. ac enistis uoibo,
noebiu essicarantebo pe, ea guelossit. ac ei
esgallioni esaresodissier. ettias mucomoriom petur
pennom pe uerdromenen pe adccessiont. buet mocomoris
noebi ccaranton pe ittionen eperentississe. Piran
Noebos ea lame touerccabit ac laidinoebias suenand
mucomoris sunnossier. noebos conccarantebo to curucom
attecissont ac aremmore esmorissiont.
> A really remarkable piece of work. Congratulations!
Thanks!
> Jan
Padraic.
=====
raps il tenós mathin la ngouerma;
mays comez le nces il luchets le secund.
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
HotJobs - Search Thousands of New Jobs
http://www.hotjobs.com