Theiling Online    Sitemap    Conlang Mailing List HQ   

Re: double negatives (was "bad French")

From:Yoon Ha Lee <yl112@...>
Date:Saturday, October 14, 2000, 23:38
On Sat, 14 Oct 2000, Christophe Grandsire wrote:

> En réponse à Yoon Ha Lee <yl112@...>: > > > And OC I rather like the ne...pas, ne...jamais, ne...rien, etc. > > constructions in French. > > They are not double negative constructions, simply negation is split in two > parts in French. Really 'pas', 'jamais', 'rien' had originally an affirmative > meaning (and sometimes still have, ex: Avez-vous *jamais* vu ça? Did you *ever* > see that?). They are taking now the negative meaning only when "ne" is not > around (and it usually disappears in speech because it's not stressed, unlike > the other part of the negation. That's also why a second part appeared > originally).
Sorry--I knew that, but I like the fact that they're split in two parts. :-p YHL