Re: IPA griefs
From: | Herman Miller <hmiller@...> |
Date: | Monday, October 23, 2000, 2:45 |
On Sun, 22 Oct 2000 22:17:27 -0400, Yoon Ha Lee <yl112@...> wrote:
>On Sun, 22 Oct 2000, Danny Wier wrote:
>
>> The term varies. I've seen "postalveolar", "prepalatal",
>> "palatoalveolar". Never use the term "palatal" however; that's reserved
>> for the likes of IPA /c/, /ç/, /j/ "key", "ich" (German) and "you".
>
>Waitasec--now *I'm* confused. I thought English "k" was /k/. _The
>Korean Alphabet_ lists "j" (McCune-Reischauer transliteration of Korean)
>as /c/ and "ch" as /c^h/ (aspirate), so I thought /c/ was something very
>similar to English /dZ/. /c/ really is as in "key"? <confusion> I was
>so happy to know what the IPA's for Korean sounds were, and now it seems
>something is very wrong here!
English /k/ has various allophones, but "k" in "key" is definitely
aspirated. I don't pronounce "k" in "key" anything like [c_h], but I can
imagine that being possible in some dialects. A narrow transcription of
"key" might be something like ['k_h_ji:] (palatalized and aspirated).
It's hard to come up with good examples of languages that definitely have a
[c] sound, but I believe Hungarian is one. An example from Gjarrda:
kjik: http://www.io.com/~hmiller/audio/j-cik.ra
>While I'm at it, is /x/ as in German "ach"? Or do I have that one wrong,
>too?
I think German "ach" is more like /X/ (uvular) than /x/ (velar).
--
languages of Azir------> -<http://www.io.com/~hmiller/lang/languages.html>-
hmiller (Herman Miller) "If all Printers were determin'd not to print any
@io.com email password: thing till they were sure it would offend no body,
\ "Subject: teamouse" / there would be very little printed." -Ben Franklin