Re: conculture
From: | nicole dobrowolski <fuzzybluemonkeys@...> |
Date: | Thursday, November 15, 2001, 20:04 |
--- Muke Tever froge sionk:
> English has a word for "paisley". Admittedly, it's a transferred
> place name,
> but the fact that "oily swirled paramecia pattern" gets a word and
> not, say,
> "fuzzy blue monkey pattern", ought to say something cultural about
> us.
>
is that a challenge? in narethaal (formerly draalkathu but i sorta
attached the draalkathu name to it... even though the draalkathu
previously existed and will eventually have a language of thier
own... i want this language to be for me and i really don't want to
have to worry about the gender issues and other concultural context
at the moment):
fuzzy blue monkey pattern= ferith
=====
fuzzy blue monkeys... shmuli atae muhnkia... jiqek qelek nimmekel... Luddiga blå
apor... flauschige blaue Affen... tódifai kówainG MANgKIWi... mêndos êzoros
faffalos... khami zhaftami nuri xhan... jasánni júñi jakihéññi...
Moncaithe gorma clúmhacha... Monhyey ngonul hweyaru ryehyumeru... muncaidhean
gorma molach... jhachtaraadkimyo... monos peludos azules... pushistye sinie
obez'iany... zçínesfersaup sülíraup böfparaup... ke,dzierzawe niebieskie
mal~py... cirmos ke'k majmok... fuzzi serule mini-primate... Hlässöbonakkäa
Jonäjë...pluizige blauwe aapjes...
...nicole
__________________________________________________
Do You Yahoo!?
Find the one for you at Yahoo! Personals
http://personals.yahoo.com