|From:||Eugene Oh <un.doing@...>|
|Date:||Thursday, January 22, 2009, 1:39|
This post certainly deserves a thumbs-up for the visual poetry. Which
expresses my thoughts exactly, too. You forgot to add tone marks for the
"Chinese" text though. ;)
2009/1/21 Henrik Theiling <theiling@...>
> Paul Kershaw writes:
> > Are you speaking here of comprehensibility in reading, or in
> > hearing? I've studied both German and French. I can read French
> > penny-dreadful fiction at about half my normal English reading
> > speed; German, at about a tenth. Listening to each, though, I can
> > pick up more German words than French words from a movie
> > soundtrack. (Ja, echt!)
> Yeah, ?in German, ?every words tends to start with ?a consonant, so
> ?it's somewhat ?easier to ?isolate ?individual words.
> SamewithDutchactuallyalthoughGermanisquiteclosetoDutch. Reading Dutch
> is no problem at all for a German butlisteningcomprehensionisreallyhard.
> And li ste ning to Chi nese is yet a no ther thing.